Логин
купила себе наклейки на клавиатуру для корейского набора текста. я довольная на самом деле, но опять начинается моя борьба. как в каждом языке, за который я бралась самое сложное - грамматика. как я её не люблю. просто камень преткновения колоссальный. ну кроме китайского, в китайском был другой каменюка, который я тогда не преодолела.
сложность китайского для меня проявилась спустя год активного изучения языка, когда пошли сплошные тексты. грамматика китайская - лёгкая, иероглифы для меня запоминать не сложно, но вот когда всё сплошным текстом идёт начинаешь путаться. даже если можешь прочитать, то смысл ускользает. т.к. уже путаешься, этот иероглиф из имени собственного или из слова. и я понимала, что по факту нужно просто время, чтобы привыкнуть и мозгу расслабиться и не паниковать. но было несколько но. и самое главное "НО" на тот момент было то, что я занималась в группе, которая превосходила меня по уровню моего знания китайского.
самое грустное, что по возвращении в РФ, я месяц не занималась языком, потому что туда сюда бегала решалки решала и просто отдыхала. и язык блин из головы просто стёрся. сейчас если смотрю свои старые тетради, то я в шоке, конечно, что я всё это так или иначе понимала и могла использовать. сейчас остался базовый минимум и общее понимание разговора, но на этом всё.
и вот с корейским так не хочется. хочется на нормальном разговаривать.
вернусь к этой записи через полгода/год, чтобы поплакать. там посмотрим от радости или раздосадованности.
сложность китайского для меня проявилась спустя год активного изучения языка, когда пошли сплошные тексты. грамматика китайская - лёгкая, иероглифы для меня запоминать не сложно, но вот когда всё сплошным текстом идёт начинаешь путаться. даже если можешь прочитать, то смысл ускользает. т.к. уже путаешься, этот иероглиф из имени собственного или из слова. и я понимала, что по факту нужно просто время, чтобы привыкнуть и мозгу расслабиться и не паниковать. но было несколько но. и самое главное "НО" на тот момент было то, что я занималась в группе, которая превосходила меня по уровню моего знания китайского.
самое грустное, что по возвращении в РФ, я месяц не занималась языком, потому что туда сюда бегала решалки решала и просто отдыхала. и язык блин из головы просто стёрся. сейчас если смотрю свои старые тетради, то я в шоке, конечно, что я всё это так или иначе понимала и могла использовать. сейчас остался базовый минимум и общее понимание разговора, но на этом всё.
и вот с корейским так не хочется. хочется на нормальном разговаривать.
вернусь к этой записи через полгода/год, чтобы поплакать. там посмотрим от радости или раздосадованности.